«Февраль. Налить чернил и плакать…» Борис Пастернак.Февраль. Наливать чернила никуда не надо, т.к. пользуюсь
исключительно шариковыми или гелевыми ручками. Конечно, можно, подражая
великому поэту, писать чернилами, но с какой целью это делать? За окном
XXI век, весь мир скоро забудет не только о чернилах (о них уже и так
редко вспоминают), но и вообще о многих письменных принадлежностях. Мы
живём в эру компьютеров и электронной почты. А человек, как известно,
быстро привыкает к комфорту.Я приобщилась к компьютерам всего лишь два года назад и теперь
предпочитаю даже письма друзьям писать на компьютере, чему они активно
сопротивляются. Личный компьютер у меня появился совсем недавно. За это
мне надо благодарить поэта, нобелевского лауреата Иосифа Бродского,
хотя он умер десять лет назад, и я с ним никогда не была знакома. При
чём же тогда тут он? А при всём. Когда я стала изучать творчество
Бродского, то очень быстро поняла, что для общения с западными
исследователями его творчества без компьютера и Интернета мне не
обойтись.
Вот именно из-за Бродского мне и хочется плакать. Справедливости ради
надо отметить, что плакать хочется и по другим причинам тоже. Но…
плакать нельзя. Слёзы – это последнее, что может позволить себе
современный человек, да и то втайне, чтобы никто не видел. Неудачником,
несчастным человеком быть не просто стыдно, но и опасно. На Западе это
знали всегда, поэтому плакали (и продолжают плакать) «в жилетку» только
личному психоаналитику, а мы к этому «знанию» пока лишь приобщаемся.
Мир любит победителей и прощает им всё. Бродский – наглядный тому
пример. Неудачников, даже вполне милых и добродетельных людей, не любит
никто. Отсюда следует мораль: умный неудачник (какой оксюморон!) должен
уметь изображать из себя победителя, то бишь если не быть, то хотя бы
казаться.
Итак: чернила не нужны, плакать нельзя. Что же остаётся в наличии? ФЕВРАЛЬ и ИОСИФ БРОДСКИЙ.
О Бродском мне сейчас хочется думать меньше всего. Он стал причиной
весьма многих моих, можно сказать, злоключений. Да, недаром поэт
написал: «Меня обвиняли во всём, окромя погоды…» Спасибо, Иосиф
Александрович, что хоть на Вас можно свалить вину за собственные
промахи. А на кого же ещё можно возложить вину, например, за мою ссору
с подругой и с виртуальным приятелем-немцем? Ведь если бы я не
заинтересовалась личностью и творчеством нобелевского лауреата, то и не
пришлось бы мне ни с кем ссориться. Ну разве есть в жизни
справедливость: виноват Бродский, а страдаю я?
Немец Иоганн (Йохан) Зельц, западный славист, мне теперь не пишет
электронные письма, а подруга Виктория, которая сейчас живёт и работает
в Москве, не звонит. Ладно, без немца я как-нибудь проживу, а вот без
подруги Виктории, с которой мы дружим ещё со времён учёбы в
университете, мне никак не обойтись.
С западным славистом Йоханом Зельцем я познакомилась несколько месяцев
назад при помощи Интернета. Вообще-то я его до приезда Вики называла
Иоганном, но она меня поправила, сказав, что правильно говорить Йохан.
В сборнике научных работ по поэтике Бродского я прочитала статью этого
молодого, но очень умного немца. Статья мне понравилась.
Я написала Йохану письмо по электронной почте, в котором «отвесила»
комплимент его статье. Естественно, комплименты нравятся всем, поэтому
он очень быстро мне ответил. Так завязалась переписка. Признаюсь
честно: немец меня сразил наповал. Чем? Во-первых, своим интеллектом,
во-вторых, почти безукоризненным владением русским языком. С Йоханом
было настолько непринуждённо и интересно общаться на любые, а не только
литературные, темы, что у меня даже возникла иллюзия о наличии в нём
«русской души». За это я и поплатилась. Может быть, душа у него и
русская, но сам-то он типичный немец. Наша с ним виртуальная идиллия
длилась не больше месяца. Её нарушила моя подруга Вика, которая
приехала ко мне в гости из Германии.
Виктория – прелестнейшее и добрейшее существо. Имея внешность куклы
Барби и доброту матери Терезы, Вика, тем не менее, была прагматичной и
целеустремлённой девушкой. Мы с ней познакомились в альма-матер. Я
училась на филологическом факультете, она – на романо-германском. Моя
специальность – русский язык и литература, её – немецкий язык.
Сблизились мы с ней на почве любви к немецко-австрийской литературе.
Точнее – на почве интереса к поэзии Рильке. Вместе с ней мы пытались
читать в оригинале его стихи. Терпение Вики было ангельским. Она без
устали объясняла мне особенности немецкой грамматики, в которой я
разбиралась довольно слабо. В школе и в университете я учила английский
язык. Немецким языком я начала заниматься благодаря Рильке. К
сожалению, в переводе поэзия много теряет. Мы же с Викой, как
«настоящие» интеллектуалки, хотели читать высокую поэзию только в
оригинале.
Любовь Вики к Германии, ко всему немецкому была поистине безграничной.
Она всем без тени смущения заявляла: «Выйду замуж только за немца и
буду жить только в Германии!» Как известно, на ловца и зверь бежит.
Когда мы учились на пятом курсе, в наш город приехали специалисты из
немецкой фирмы «Siemens» устанавливать оборудование новой телефонной
станции. Моя Вика проявила просто чудеса эквилибристики, чтобы
познакомиться с немцами. Она смогла добиться, ещё не имея диплома,
чтобы её включили в группу переводчиков для работы со специалистами
фирмы «Siemens». Как Вике удалось это сделать, до сих пор остаётся для
меня загадкой.
Когда спустя три месяца своей переводческой практики Вика пригласила
меня на свадьбу, я не удивилась. Её избранник произвёл на меня приятное
впечатление. Впрочем, составить о нём какое-либо определённое мнение, у
меня не было времени. Молодожёны уехали в свадебное путешествие, а
после возвращения началась пора государственных (выпускных) экзаменов.
После окончания университета Вика уехала на постоянное местожительство
в Германию. Наше общение продолжилось в форме писем, телефонных звонков
и летних встреч, когда подруга приезжала в отпуск.